  Sujet de discussion : chanson andalouse par israelien d origine marocaine |
|
|
|
|
|
|
pas mal, c est une chanson marocaine ca reprise en hebreu.
Musulman Marocain |
|
|
|
|
ces jours ci st des jours de tristesse , et la derniere chose qe nous voulons entendre -crois moi- c un musicien israelien, et tu sais de qoi je parle, alors stp un peu de respect.
hamza ali |
|
|
|
|
alihamza
vous etes en deuil ? mes condoléances
alors n ecoutez pas cette chanson maintenant attendez la fin du deuil
rachid
il y a plein de chansons andalouses dqui etaient chantées au maroc en hebreu , ou arabe+ hebreu ( qu ils appellent le matrouz )
ce qui est bien c est que ca se perpetue en israel , car sinon ca risquait de disparaitre car les juifs ayant quitté le maroc cesesnt de s interesser à ces chanson
bravo à la TV marocaine qui a fait des concerts recents par des juifs , il faut qu elle en fasse davantage !
yshak abbou |
|
|
|
|
Par : koukita
Le : 17/05/2008 à 11h45
Membre Actif |
 |
Score : 15 pts
Position : 10 |
|
Membre enregistré depuis le : 12/08/2007 <
Trouver tous les messages de koukita <
Ce membre a posté un total de 45 sujets et 743 réponses < |
|
Aaaaaaamiiiiiiiiiiiiiiiiiine 
Safae K.A |
|
|
|
|
Les parôles de cette chanson en hebreu Sidna mouss stp en Evrite.
Musulman Marocain |
|
|
|
|
@ Moun
File moi une procuration et 500 dollar je le met dans ma liste
Il parrait que je suis le mechant du site , ça ne changera rien ila hanitkoum mennu je rendrai service pour l'humanité
Meknassi Oussama |
|
|
|
|